Закрыть
Санкт-Петербург
  Тибетская «Книга Мёртвых»

Тибетская «Книга Мёртвых»

Помимо «Книги Мёртвых» из Древнего Египта, интересующиеся оккультизмом наверняка слышали о подобном же тибетском трактате. Не смотря на схожесть названия, цели и суть у них разная. Да что говорить, даже наименования различны. По-настоящему, тибетский фолиант именован «Бардо́ Тхёдо́л». Условно на русский название дословно переводится как «Переход в бардо слушая». Несмотря на существенные различия, учёных интересуют оба артефакта. Ведь они оба демонстрируют современному человеку стародавние верования и представления о Посмертной Судьбе.

Происхождение тибетской «Книги Мёртвых»

Автором тибетских текстов называют индийского монаха VIII века. Падмасамбхава проповедовал буддийское учение в Тибете – вот единственные сведения о нём. Несколько больше известно о человеке нашедшем магические тексты. Тибетский мистик Карма Лингпе нашёл труд спустя 400 лет после написания. Его заинтересовала древняя книга, поскольку в ней тесно переплелись буддийское учение и местная религия Бон. Компиляция не предназначалась для преодоления внешних преград на пути к Царству Смерти. Цель «Бардо́ Тхёдо́л» состояла в ментальной подготовке к переходу.

Как достичь просветления в момент смерти

В отличие от египетского фолианта, «Бардо́ Тхёдо́л» читается умирающему перед его кончиной. Правильный настрой на грядущее поможет справиться человеку с предстоящим испытанием. Если в «Книге Мёртвых» расчёт был на самостоятельное преодоление пути к Царству Смерти, то тибетцы старались при угасании жизни всячески помочь человеку перейти в состояния безвременья. Блуждая по некоему пространству между Жизнью и Смертью, душа может постигнуть просветления. Подобная концепция принята в Тибете и в ряде индийских монастырей. Подобную трактовку можно встретить в школе Ньинга, адепты которой считают, что настоящее просветление наступает как раз при пересечении грани миров.

В то же время тибетский фолиант утверждает, что не всем дано осознать снизошедшую благодать. Люди совершают переход в бардо не осознавая ценности этого действия. Для них это просто путь к новому перерождению. Те люди, кто при жизни практиковал медитативные техники и познал истину, способен пребывать в бардо длительное время и получить душевное спокойствие. Тексты, «Бардо́ Тхёдо́л» направлены помочь человеку обрести просветление: обращают внимание на важные вещи, помогают верно воспринимать сущее и осознавать случившееся. Кроме мистической составляющей, трактат содержит и ряд советов для живых. Например, как определить наступление смерти и что в таких случаях следует делать.

Отличия тибетской «Бардо́ Тхёдо́л» и «Книги Мёртвых» из Древнего Египта

Поверхностный взгляд на обе книги усмотрит в них единую цель – улучшение посмертной судьбы. Сот только способы достижения у них разные. Египетская «Книга Мёртвых» подобна некоему руководству: если появился крокодил – читай такое заклинание, по достижении врат – читай другое. В случае же с тибетскими текстами важны предварительные духовные практики. Человек не освоивший их в течение жизни вряд ли сможет их познать переживая последние часы. В первую очередь в познании бардо были заинтересованы члены мистической школы.

Тибетская «Книга Мёртвых» в Европе

Так почему же два столь разных трактата имеют одно название? Вину на это следует возлагать на профессора Эванс-Венца, который при переводе оригинального текста в 1927 году для увеличения заинтересованности в своём труде дал фолианту столь броское название. Ведь на то время египетская «Книга Мёртвых» была достаточно популярна. Идентичное название сыграло между тем злую шутку с народными массами. Многие решили, что существуют трактаты не только с берегов Нила или горного Тибета, но и другие аналогичные фолианты. Интересующихся эзотерикой было легко обмануть, предъявив ложные артефакты древности.

Впрочем, следует отметить, что тибетская книга чаще всего изучалась с целью познать «восточную мудрость». В ней искали азы управления мистическими силами. Не зря Карл Густав Юнг, основоположник психоанализа, в своё время достаточно глубоко изучил «Бардо́ Тхёдо́л». Им было выявлено различие между европейским и азиатским типом мышления на основании составленных текстов.

«Книга Мёртвых» из Тибета и «психоделическая революция»

Публичности «Бардо́ Тхёдо́л» способствовала начавшаяся в 60-х одах прошлого века «психоделическая революция». Когда для лечения душевных болезней и неврозов стали применять ЛСД, то одна из американский групп психологов указала, что в основе практик лежат тексты тибетской «Книги Мёртвых». Опираясь на перевод Эванс-Венца и комментарии Юнга, они связали состояние перехода с наркотическим опьянением. Опубликованный научный труд стал настоящей сенсацией и заставил многих учёных обратить внимание на эксперименты с опиатами. Творческие же люди стали оправдывать свою зависимость поиском идей для своих картин, песен, кинолент. Считается, что фильм «Маллахонд Драйв» был снят Дэвидом Линчем как раз под влиянием буддизма и философии бардо.

Люди ознакомившиеся с «Бардо́ Тхёдо́л» делятся на два лагеря. Одни считают данную книгу кладезем Великой Мудрости, другие же усматривают бред, сводящий других с ума. Истина, как обычно, посередине. Огромный труд индийского монаха – это в первую очередь отображение той давней эпохи. И именно так следует воспринимать данный фолиант. Не стоит думать, что прочтение единственного трактата враз изменит вашу жизнь к лучшему или худшему.

Подготовлено по изысканиям
Леонида Мойжеса, религиоведа
специально для портала Ritual.ru

Возможно, вам будет интересно:

22 мая 2019